martes, 30 de junio de 2015

El componente cultural en el aula de ELE: LA CULTURA COMUNICATIVA EN UNA ENSEÑANZA COMUNICATIVA EXPERIENCIAL

Una lengua se inscribe dentro de una cultura, por lo que no podemos obviar el nexo entre los elementos propiamente lingüísticos y los aspectos sociales, culturales, el contexto, los valores implícitos, las expectativas de los hablantes, etc.

Cuando dos personas se comunican en un idioma que, al menos para una de ellas es extranjero, no es posible asegurar que los significados y valores compartidos sean los mismos, por más que estén haciendo uso del mismo código lingüístico

Así nos hacían Fernando Trujillo y José Manuel Foncubierta en este módulo conscientes de la necesidad de tener en cuenta la competencia intercultural en el aula de segundas lenguas. Es más, lo deseable y lo óptimo, en mi opinión, es que el aprendiz de una segunda lengua muestre una natural inclinación hacia la cultura del país o países de la lengua meta; que esta despierte en él un interés por sus manifestaciones culturales y artísticas, forma de vida, costumbres, creencias, ... que, sin lugar a dudas, revertirá en un mayor progreso en su competencia comunicativa global.

No en vano, el Instituto Cervantes ya advierte en su Plan Curricular algo que yo hago extensivo a la enseñanza de cualquier lengua extranjera:

La enseñanza del español debe promover el acercamiento entre la cultura hispánica y la del país de origen, así como construir una imagen auténtica de aquella y colaborar con la destrucción de tópicos y prejuicios.

1 comentario:

  1. ¿Qué experiencia tienes en cuanto a la influencia de la cultura en el aprendizaje de una segunda lengua? ¿ha intervenido de manera positiva en tu progreso el interés y gusto por la cultura de la lengua meta? ¿podrías aportar ejemplos concretos?

    ResponderEliminar